DIARY

The Japan Times和訳挑戦:[Japan tourism woes an opportunity for needed change – ピンチがチャンスとなるか?観光業界の苦悩]

The Japan Times和訳挑戦:[Japan tourism woes an opportunity for needed change – ピンチがチャンスとなるか?観光業界の苦悩]

こんばんは、Local Tourist(ロカツリ)です。 今夜も独り言に付き合ってくれるみなさん、ありがとう 今日は英語のリーディングと翻訳スキル強化の為、ニュースの和訳挑戦をしたいと思います。 The Japan Times から [Japan tourism woes an opportunity…
Read More
海外版雛祭り?インドの「ナヴァラトリ(Navaratri)」

海外版雛祭り?インドの「ナヴァラトリ(Navaratri)」

こんばんは、Local Tourist(ロカツリ)です。 今夜も独り言に付き合ってくれるみなさん、ありがとう 3月3日は雛祭り!以前取材させていただいた方が、雛祭りの動画を送ってくださって気づきました。(笑) 気になって調べると海外にも雛祭りのような女性を祝う風習があるようです。 9月末~10月の満月…
Read More
インドネシア語和訳挑戦編:HAHAHA by Suara Kayu, BIANCADIMAS

インドネシア語和訳挑戦編:HAHAHA by Suara Kayu, BIANCADIMAS

こんばんは、Local Tourist(ロカツリ)です。 今夜も独り言に付き合ってくれるみなさん、ありがとう 数年前からインドネシア語と縁があって、一時期中断していたけど去年の年末ジャカルタへ旅行したのをきっかけに2023年7月の検定試験に向けて勉強中。 楽しくないと長続きしないので、ノートにSpot…
Read More
フラペチーノ:他人の普通が自分にとっての新・視点となる

フラペチーノ:他人の普通が自分にとっての新・視点となる

こんばんは、Local Tourist(ロカツリ)です。 今夜も独り言に付き合ってくれるみなさん、ありがとう 最近とても暖かい日が続いてて、気分も自然と開放的になる感じがします。 この季節になると決まって飲みたくなるのが、スターバックスの桜味フラペチーノ🌸 海外に居た頃は飲みたくても飲…
Read More
「2222」4つの2を探せ!短し2月、28日・29日の歴史

「2222」4つの2を探せ!短し2月、28日・29日の歴史

こんばんは、Local Tourist(ロカツリ)です。 今夜も独り言に付き合ってくれるみなさん、ありがとう 2月ってあっという間ですよね。 気づけばもう月末で、ようやく少しずつ気温が上がるにつれて 「春はもうすぐやってくる。」と春が待ち遠しい。 お世話になっているプランナーから毎月メルマガが届くので…
Read More